|
Tra i maggiori poeti e drammaturghi del ventesimo secolo, Césaire è nato
nel 1913 in Martinica.
In Italia sono state edite le raccolte di poesie Le
armi miracolose, presso Guanda e Io, Laminaria, per i tipi di
Bulzoni. A Parigi, dove ha frequentato l’università, incontra Léopold
Sédar Senghor, e insieme a lui e al guyanese Léon-Gontran Damas fonda la
rivista L’Étudiant Noir, punto di riferimento fondamentale per
gli studenti neri della capitale francese, nonché tribuna per rifiutare
i valori coloniali e promuovere il concetto di negritudine, termine
inventato dallo stesso Césaire.
Nel corso della sua lunghissima attività intellettuale, Césaire ha
chiarito in seguito che questo concetto deve superare il dato biologico,
e si riferisce a una delle forme storiche della condizione umana. Di
ritorno in Martinica nel 1939, fonda la rivista Tropiques, entra
in contatto con Breton e il surrealismo, e inaugura un’attività poetica
la cui espressione più potente è forse il Diario del ritorno al paese
natale edito in Italia da Jaca book nel 1978 e poi nel 2004. Césaire
è conosciuto da allora soprattutto come poeta, ma ha scritto anche
importanti pièce teatrali. In italiano sono reperibili La tragedia di
Re Cristophe, (Einaudi) e Una stagione nel Congo, (Argo).
Eccellente poligrafo, ha pubblicato diversi articoli e saggi. Tra questi
ultimi, è stato tradotto Il Discorso sul colonialismo, per le
edizioni Lilith.

Il vecchio municipio di
Fort-de-France, dove Césaire tuttora riceve alcuni visitatori
Césaire però
non è parte di Fort-de-France semplicemente perché ne rappresenta uno
dei cittadini illustri, ma perché ne è stato primo cittadino per un
periodo lunghissimo : dal 1945 al 2001, quando, a 88 anni, si è ritirato
dalla vita politica per lasciare spazio al suo delfino eletto a furor di
popolo, Serge Letchimy. Durante l’amministrazione Césaire, la Martinica
ha acquisito lo statuto di DOM, Dipartimento d’Oltremare, diventando
così a tutti gli effetti parte della Francia e poi dell’Europa. Sul
fronte interno, Césaire ha avviato una massiccia opera di risanamento
che ha coinvolto molti dei quartieri cari agli scrittori martinicani.
__________________________________________________________________
Testi a cura di
Paola Ghinelli
traduttrice e
studiosa di letteratura caraibica
paolabula@tin.it
www.paolaghinelli.net
|